„Martinas Pazas“ yra kiek netipinis Žiulio Verno apsakymas, kuris buvo spausdinamas prancūzų kalba kartu su kūriniu „Čensleris“. Jame pagrindiniai veikėjai yra ne anglai, amerikiečiai ar prancūzai, o indėnas vardu Martinas Pazas, bei žydė Sara. Apsakymo siužetą gan sunku nupasakoti, tačiau svarbiausia ką reikėtų paminėti, kad dėmesio centre atsiduria jaunuolių meilė. Mergina myli Martiną, tačiau tėvas ją yra pažadėjęs kitam. Martinas myli Sarą, tačiau yra priverstas sprukti iš miesto, kai peilių dvikovoje sužeidžia merginai pažadėtą vyrą. O dar sukilimas, netikras tėvas ir kiti nutikimai.
Apsakymą kaip jau supratote skaičiau užsienio kalba, konkrečiai rusų. Kol kas dar nesiryžtu imtis pilno romano, o šis kūrinys mano apsisprendimą neskubėti tik patvirtino, mat apsakymas pasirodė gan painus ir aš jį perskaičiau net du kartus, kol pagavau esmę.
Nors romano veikėjai gan netipiniai, tačiau pats pasakojimas, nuotykiai ir herojų likimai nupasakoti taip, kaip tai moka padaryti tik pats Žiulis Vernas. Meilė, drąsa, ryžtas, teisybė, nepriklausomybė, tai tos vertybės, kurias mums bando įskiepyti šis puikus rašytojas. Apsakyme taip pat nagrinėjama antisemitizmo tema, vaizdžiai piešiama aristokratija.
Pabaiga gan liūdna, mat baigiasi nelaimingai. Perskaičiau ją net kelis kartus, mat nepatikėjau, kad Žiulis Vernas gali taip užbaigti pasakojimą. Beje, pamiršau paminėti, kad apsakymo veiksmas vyksta Limoje, Peru, kažkur XIX a. pradžioje.
Turite savo nuomonę? Išsakykite ją komentaruose.
Komentarų nėra
Rašyti komentarą