Paieška

2014 m. kovo 29 d.

„Troškimų skersgatvis“ ~ Dominique Sylvain

„Troškimų skersgatvis“
(Dominique Sylvain, 2009 m.). Knygos įvertinimas: ⭐2/5.

„Apsivilkusi pižama mergina gulėjo ant lovos. Chloja pagalvojo, kad draugė tiesiog tyso, atviromis akimis skendėdama svajose, pasukusi galvą į knygas ir minkštus žaislus, kuriais buvo apkrauta knyginė. Chloja priėjo arčiau ir pasijuto tarsi įsiurbta sustingusio Vanesos žvilgsnio. Pastebėjo raudonas žymes ant baltut baltutėlio kaklo ir susigriebė, kad jos kojinės peršlapo. Ji trypčiojo kraujo klane...“.

Šis nusikaltimas sukrėtė ir į intriguojančių įvykių verpetą įtraukė visus Troškimų skersgatvio gyventojus. Policijos veiksmai nežadėjo nieko gero, todėl žmogžudystę tirti ėmėsi žavingasis Lolos Žost ir Ingridos Dizel duetas. Nė dienos be savo geriausio draugo – raudonojo vyno – neapsieinanti buvusi policijos komisarė ir pikantiškų paslapčių turinti amerikietė sumaniai narplioja bylą, atskleisdamos daug mįslingų ir grėsmingų, iš pažiūros ramios Paryžiaus kasdienybės pusių.

Dominique Sylvain (Dominika Silven, gim. 1957) – prancūzų detektyvų meistrė, daugiau nei dešimties knygų autorė. Šiuo metu gyvena Japonijoje, yra didelė Haruki Murakami ir Iano Rankino kūrybos gerbėja. „Troškimų skersgatvis“ – aštuntasis Sylvain romanas, 2005 metais apdovanotas prestižinio žurnalo ELLE skaitytojų Grand Prix.

Jei atvirai, tai ne knyga, o kažkokia detektyvinė parodija. Tik dar nenusprendžiau, į gerąją ar į blogąją pusę. Vienu žodžiu knyga šiaip sau. Neužkabino nei veikėjai, kurie, sakyčiau, visai neįsimintini, nei vietos, nei pati byla. Skaitant man kažkodėl priminė, gal ne, nepriminė, o skaitant jaučiausi panašiai kaip kai skaičiau Joanos Chmelevskos knygą, nors panašumų čia nėra. Chmelevska rašo ironiškus detektyvus, o čia ironiško nieko nebuvo, labiau banalu. Banali mirtis pasmaugiant ir nukapojant pėdas kaip neva lėlei Bratz, banalus ir pats tyrimas. Nenoriu supeikti knygos galutinai, vis vien atsiras kam ji patiks. Pasakysiu tik kad su šia knyga yra savotiška rizika. Arba patiks, arba nepatiks. Labai abejoju dėl tokių „truputį patiko“ ar „visai nieko“. Be to skaitėsi tai kažkaip negrabiai, nežinau, gal vertimas prastas ar ji čia taip parašyta sudėtingai, bet kai kuriuos sakinius skaitant galima liežuvį nusilaužti arba reikia pakartotinai perskaityti, kad suprastum kas norima pasakyti.

Turite savo nuomonę? Išsakykite ją komentaruose.

Komentarų nėra